First Appearance after a 'Plastic Surgery'

12 Old Buildings Repaired

03th March 2018

Articles

In Yuzhong District, you can always find some impressive and mysterious old buildings, such as Baxian Yamen (government office in feudal China), Donghua Daoist Temple Depository of Sutras, and former embassies, residence of Chongqing’s richest man in modern times, “Tang Bancheng,” and other residences of famous historical figures like Guo Moruo.

渝中区作为重庆的“母城”,在这里,你经常会邂逅一些老建筑——黄墙青瓦、抬梁飞檐,有几分神秘,又有几分西洋风格。这些老建筑,有当年的大使馆,有近代重庆首富“汤半城”的私宅,还有历史名人当年居住过的地方。

To maintain the memory of the mother city, the Yuzhong District started to repair the home of Guo Moruo, the Donghua Daoist Temple Depository of Sutras and other cultural sites last year. This time, let's discover the little-known histories behind these repaired sites.

为留住母城记忆,渝中区去年对12处老建筑进行了修缮,现在,“整容”后的它们亮相了。

The oldest: Donghua Daoist Temple Depository of Sutras
最古老:东华观藏经楼

First Appearance after a 'Plastic Surgery'-1

Age: About 700 year
年龄:约700岁
Add.: Kaixuan Road
地点:凯旋路
Record: The oldest wooden architecture in urban Chongqing.
档案:主城最古老木质建筑

The Depository of Sutras is part of the Donghua Daoist Temple built in the Kublai Zhiyuan Period of the Yuan Dynasty and is about 700 years old. After textual research,it is the oldest wooden building in urban Chongqing. This is the second repair after one about 300 years ago in the Kangxi Period of the Qing Dynasty.

据史料记载,东华观藏经楼又名玉泉殿、皇经楼,是元朝皇帝忽必烈至元年间兴建的东华观的一部分,距今700多年。经考证,它是目前主城区现存最老的木质建筑。此次修复,是继清康熙年间大修后,时隔300年的再次大修。

The most luxurious: Yiyuan Garden
最奢华:怡园

First Appearance after a 'Plastic Surgery'-2

Age: About 81 years
年龄:约81岁
Add.: Sixin Road, Shangqingsi
地点:上清寺四新路
Record: The only old building with heating equipment in Chongqing
档案:唯一有供暖设备的重庆老建筑

Yiyuan Garden is a two-storey western style building. It was the home of Tse-ven Soong, the Foreign Minister and President of Executive Yuan of the Nationalist Government. At the end of 1945, the five-star general Marshall stayed there as the special envoy of US President Truman during Anti-Japanese War. In January 1946, Zhou Enlai and Zhang Qun signed the first Military Conflict Cessation Agreement between Kuomintang and the Communist Party.

怡园是一座两层小楼西式风格建筑。抗战期间,时任国民政府外交部长、行政院长的宋子文在此居住。1945年底,美国总统杜鲁门委派五星上将马歇尔作为总统特使来中国时下榻于此。1946年1月,周恩来、张群在怡园签订国共第一次停止军事冲突协定。

Yiyuan Garden covers a floor area of 852 square meters and has heating equipment in over 20 rooms. In 2012, archaeologists found a large boiler in the basement of the villa. This is the only old building in Chongqing adopting this design in that period.

怡园总建筑面积852平方米,20多个房间安装有暖气设备。2012年,考古人员在别墅地下室挖到一个大锅炉,当年重庆老建筑中采用这种设计的,怡园是唯一一个。

The richest: Xie’s Family Compound
最富有:谢家大院

First Appearance after a 'Plastic Surgery'-3

Age: About 300 years (Built in the Qing Dynasty)
年龄:约300岁(建于清代)
Add.: Taihualou 2nd Lane, Daomenkou
地点:道门口太华楼二巷
Record: The private residence of the richest man of Chongqing in modern times, Tang Zijing.
档案:近代重庆首富汤子敬私宅

Built in the Qing Dynasty, ownership of the compound had been transferred among many people. The owner of a famous cloth store Xie Yicheng, purchased it at the beginning of the 1900s. Since then, it has been called “Xie’s Family Compound.”

这座始建于清代的院落,几易主人。20世纪初,江西临川人、清朝同治年间重庆著名布庄谢亿泰主人谢艺诚,将这座精美大院买下,从此这座院子叫谢家大院。

Tang Zijing was the fellow-villager of Xie Yicheng and Xie took Tang as his apprentice when Tang was 14. Tang married Xie’s daughter at 30. Tang was skilled at operation and became a leading businessman in Chongqing during the period of the Republic of China and was called “Millionaire Tang.” Since his house properties were spread all over Chongqing, he was also called “Tang Bancheng (half of the city)”.

汤子敬是谢艺诚老乡,因家道中落流落到重庆。谢艺诚将14岁的汤子敬收做学徒。汤子敬30岁时,谢艺诚把女儿嫁给了他。汤子敬擅于经营,因其房产遍及重庆大街小巷,故号“汤半城”。

The Compound is a typical east Sichuan style building with two levels, small but exquisite. It has front and rear halls for discussing official business and rest respectively and bedrooms at two sides. There are wooden stairs at the forth corner of the building.

大院分前堂和后堂,前堂迎客议事,后堂则是休息的地方,两侧是作卧室的厢楼,楼廊四隅有木梯上下。

The most cultured: Former Residence of Guo Moruo
最富文化底蕴:郭沫若故居

First Appearance after a 'Plastic Surgery'-4

Photo from Slow News
Age: About 90 years (built in 1930s)
年龄:约90岁(建于上世纪30年代)
Add.: No. 8, Taiguanfu
地点:天官府8号
Record: Maodun and Laoshe were frequenters there
档案:茅盾、老舍是这里的常客

The building has two storeys and one basement in the stone and wood structure. It was the private residence of the brother-in-law of Chongqing’s first mayor, Pan Wenhua, during the period of the Republic of China. At the end of 1938, the Third Division of Political Department of Military Affairs Commission of Republic of China was established there. Guided by Guo Moruo, it was the foothold of cultural circles during the Anti-Japanese War.

这栋二楼一底中西结合砖木结构,原是民国时期重庆第一任市长潘文华的内弟张营长构建的私宅。1938年底,国民政府军事委员会政治部第三厅迁入重庆,落脚于此。在厅长郭沫若领导下,文化名流常在此聚会。

The most international: Former site of the U.S. Embassy
最国际化:美国大使馆旧址

First Appearance after a 'Plastic Surgery'-5

Age: About 76 years
年龄:约76岁
Add.: No. 1, Jiankang Road, Lianglukou (两路口健康路1号)
地点:两路口健康路1号
Record: One of the diplomatic sites for allied nations during the Second World War.
档案:抗战时期同盟国驻渝外交机构遗址群之一

It is a baroque stone and timber structure building and was repaired last year.

In November 1937, the Government of Republic of China was moved to Chongqing. In August of the next year, the US ambassador to China Nelson Johnson moved to Chongqing with his staff. At the end of October 1944, Patrick Hurley became the new ambassador and then set the Embassy back to Nanjing in 1946. The building was included as one part of the Zhongzheng Hospital, serving as the administration building and dining hall of the hospital.

该建筑为仿巴洛克式砖木结构。1938年8月,美国驻华大使詹森率美国驻华大使馆人员迁渝。1944年10月下旬,赫尔利成为新任驻华大使。1946年美国大使馆返迁南京。该处即纳入当时的中正医院使用范围,辟为医院行政办公楼和食堂。

As one of the diplomatic organ sites of allied nations during Anti-Japanese War, it witnessed the history and was the physical proof of the increase of Chongqing’s international political standing and diplomacy status as a provisional capital during the period.

作为抗战时期同盟国驻渝外交机构遗址群之一,正是这段历史的文物载体,显示了战时陪都重庆国际政治、外交地位强力提升的重要物证。

From: Hello Chongqing

来源:华龙网



Share to