Rare Animals Live in Paradise: Wetland Park

30th July 2018

Articles

rare-animals-live-in-paradise-wetland-park-1

A ruddy shelduck and a flock of bar-headed geese fly over a wetland in Nyima county of southwest China's Tibet autonomous region, Sept 19, 2017.

China, with a total wetland area of 53.6 million hectares, ranks first in Asia and fourth in the world, official data showed.

The statistics were released by the National Forestry and Grassland Administration at the Eco Forum Global Annual Conference held in China's southwest Guizhou province.

China has 57 wetlands that are of international importance, 602 wetland nature reserves and 898 national wetland parks, according to the administration.

In the country's wetland ecosystem, there are 4,220 species of plants and 2,312 species of animals, with the wetland preservation rate reaching 49 percent, the statistics showed.

rare-animals-live-in-paradise-wetland-park-2

Photo taken on Dec 28, 2017 shows sunset scenery of the Poyang Lake wetland in East China's Jiangxi province.

With increasing policy support and financial investment, China has achieved remarkable results in wetland preservation, said Li Chunliang, deputy director of the National Forestry and Grassland Administration.

According to Li, a total of 8.15 billion yuan ($1.23 billion) of central investment was arranged from 2013 to 2017, covering more than 1,500 wetland protection and restoration projects. Over 233,333 hectares of wetland was restored, with 51,000 hectares of farm land converted into wetlands.

China has completed the second national survey of wetland resource, with 11 provinces listing wetlands of provincial-level importance and announcing 445 provincial-level important wetlands, Li said.

China will step up efforts in strengthening the protection and restoration of wetlands as the focus of ecological civilization construction, and strive to see its wetland area of no less than 53.3 million hectares with a wetland protection rate of 50 percent by 2020, according to Li. By 2035, the quality of China's wetland ecosystem will be significantly improved, Li added.

rare-animals-live-in-paradise-wetland-park-3

Black-necked cranes and other birds rest at the Napahai Nature Reserve in Shangri-la, southwest China's Yunnan province, March 11, 2018.

rare-animals-live-in-paradise-wetland-park-4

Aerial photo taken on Jan 28, 2018 shows winter scenery of the Xixi wetland in Hangzhou, East China's Zhejiang province.

rare-animals-live-in-paradise-wetland-park-5

Photo taken on June 11, 2018 shows red-crowned cranes at a national wetland park in Zhangye, northwest China's Gansu province.

rare-animals-live-in-paradise-wetland-park-6

rare-animals-live-in-paradise-wetland-park-7

Migrant birds are seen at the Beidagang wetland in North China's Tianjin, Nov 15, 2017.

rare-animals-live-in-paradise-wetland-park-8

Photo taken on April 24, 2018 shows black-winged stilts at the Hasuhai wetland in Hohhot, North China's Inner Mongolia autonomous region.

rare-animals-live-in-paradise-wetland-park-9

rare-animals-live-in-paradise-wetland-park-10

Photo taken on Feb 2, 2018 shows swans at the Yellow River wetland in Sanmenxia city, Central China's Henan province.

rare-animals-live-in-paradise-wetland-park-11

Black-necked cranes and other birds rest at the Napahai Nature Reserve in Shangri-la, southwest China's Yunnan province, March 11, 2018.

rare-animals-live-in-paradise-wetland-park-12

Photo taken on July 8, 2018 shows egrets flying over the Poyang Lake wetland in East China's Jiangxi province.

As for Chongqing, in recent years more and more wetland parks have been approved to be national park. You can learn more about five recommended wetland parks in Chongqing from our previous articles.

官方資料顯示,中國濕地總面積為5360萬公頃,在亞洲排名第一,世界排名第四。統計資料由國家林業和草原管理局在中國西南部貴州省舉行的生態論壇全球年會上發佈。

據美國政府稱,中國有57個具有國際重要性的濕地,602個濕地自然保護區和898個國家濕地公園。

統計資料顯示,在我國的濕地生態系統中,有4220種植物和2,312種動物,濕地保護率達到49%。

國家林業和草原局副局長李春亮說,隨著政策支持和金融投入的增加,中國在濕地保護方面取得了顯著成效。

據李局長介紹,2013年至2017年共安排中央投資81.5億元(12.3億美元),涉及1,500多個濕地保護和恢復項目。 恢復了233,333公頃的濕地,將51,000公頃的農田改造成濕地。

李局長說,中國已完成第二次全國濕地資源調查,其中11個省份列出了省級重點濕地,並宣佈了445個省級重要濕地。

中國將加強保護和恢復濕地作為生態文明建設的重點,力爭到2020年濕地面積不低於5330萬公頃,濕地保護率達到50%。

李局長說,到2035年,中國濕地生態系統的品質將得到顯著提高。

近幾年來,重慶有越來越多的濕地公園獲得了國家級濕地公園的稱號。

来源:中国日报



Share to