Hilton Chongqing Liangjiang New Area Grand Opening! Enjoy a leisure stay near Zhaomu Mountain

Articles

重庆两江新区高科希尔顿酒店盛大启幕照母山下 尽享悠闲假日

Hilton Chongqing Liangjiang New Area Grand Opening!Enjoy a leisure stay near Zhaomu Mountain



2020年12月24日 – 重庆两江新区高科希尔顿酒店盛大启幕。重庆山水元素融入酒店各个角落里,身处酒店可领略其中韵味。在这里宾客可尽情放松,探索重庆魔幻地形,开启一段奇妙旅程。

December 24, 2020, Hilton Chongqing Liangjiang New Area had their grand opening celebration. Integrated with the elements of the Chongqing landscape, the unique local and charming vibe brings you a relaxing and wonderful stay for your journey.


重庆两江新区高科希尔顿酒店坐落于重庆两江数字经济产业园,这里是具有国际复合活力与功能的新型涉外商务区。交通便利快捷且周边旅游资源丰富,酒店临近地铁环线洪湖东路站仅617米。步行878米即可抵达财富购物中心享受休闲、娱乐和购物乐趣。周边更有两江幸福广场和照母山森林公园供宾客游玩。酒店临近观音桥大型商业中心,距离重庆北站北广场4公里,距离重庆江北国际机场20公里。宾客可轻松实现游、购、娱一站式体验。

Located in Liangjiang Digital Economy Industrial Park, the hotel is near international business areas and convenient surroundings. Nestled right next to Honghu East Road Station and Fortune Mall, the hotel offers travellers unparalleled access to various iconic terminals, shops, and restaurants. Nearby are also Liangjiang Xingfu Square and Zhaomushan Forest Park for guests to unwind after a long journey. You can also benefit from the superb location being 4 km’s away from the North Square of Chongqing North Railway Station and 20 km’s away from Chongqing Jiangbei International Airport.


希尔顿大中华区及蒙古总裁钱进先生表示:“重庆作为国内热门的旅游城市,除了‘雾都、山城、桥都’的称号外,近年来冠之以名的‘8D魔幻之都’更是让重庆火遍江南地北。本身旅游资源丰富,有网红景点、夜景、陪都文化、喀斯特地貌、火锅美食等等,重庆自身的5A级景区更是多达8处,吸引众多热爱旅游客人的到来。重庆两江新区高科希尔顿酒店作为重庆的第六家希尔顿旗下的酒店,代表着希尔顿对中国中西部地区的发展承诺,我们以热情好客的姿态迎接更多宾客的到来。”

Qian Jin, Area President of Hilton Greater China and Mongolia said: “Chongqing is a popular tourist destination in China, renowned for the mountains, bridges, beautiful landscapes, and mist all year round. It is rich in tourism resources, including various attractions and gorgeous night views, along with the traditional culture, karst landforms, hot pot and more. There are as many as 8 5A-level scenic spots in Chongqing, attracting many tourists traveling here. As the sixth Hilton hotel in Chongqing, Hilton Chongqing Liangjiang New Area represents Hilton’s commitment to the development of the central and western areas of China. We welcome more guests with a warm hospitality."

酒店共设有315间客房,其中包括21间套房,房间设计大气宽敞,典雅与时尚并存。套房面积90平方米起,坐拥绝妙山城景观与湖景风光,还可远眺照母山森林公园风光。所有客房均享有完备的现代化设备,舒适柔软的床品、独立浴缸、智能马桶,55寸起嵌入式LED电视、小巧精致的迷你吧均为宾客休闲放松的理想设施。每间客房均设有面朝湖景或城市景观的落地窗,宽敞舒适的办公桌配有高速互联网接入及高清电视,工作休闲轻松切换,为旅客提供静谧、怡然的空间,让宾客沉浸于舒适放松的环境。希尔顿集团携手利洁时集团合作启动Hilton CleanStay 希尔顿清洁无忧住,在后疫情时代新常态下,进一步守护宾客入住体验。从预订入住,到退房离店,酒店在前台、电梯间、客房、餐厅和健身中心、酒店车辆等全程深度清洁,每一步无忧住。

315 elegant and stylish hotel rooms offer gorgeous views of the city, enveloping guests in a lavish experience and business-savvy amenities. While here, guests can enjoy floor-to-ceiling windows, comfortable bedding, separate bathtubs, smart toilets, a 55-inch built-in LED TV, high-speed wifi access, and an exquisite mini bar. Among which include 21 suites each starting from 90 m2, boosting a wonderful view of the city and lakes, as well as a view of Zhaomushan Forest Park. The Hilton and Reckitt Benckiser committed to the Hilton CleanStay initiative, which ensures a safe environment that aligns with expert protocols for working to defeat COVID-19, elevating the cleaning and safety standards of your stay in the hotel.


重庆两江新区高科希尔顿酒店总经理周祥宇先生表示:“酒店结合重庆山水印象的文化理念,将重庆独有的美景融入到酒店设计理念之中;结合重庆人民待客之道,将重庆人民的热情注入与服务宗旨里。重庆人民热情好客,与希尔顿‘热情待客’的价值观不谋而合,我们竭诚为宾客提供宾至如归的入住体验。”

Zhou Xiangyu, General Manager of Hilton Chongqing Liangjiang New Area said: “The hotel features the concepts of Chongqing's landscape, and integrates the unique scenes of Chongqing into the hotel design, combined with the hospitality of the Chongqing people. The people of Chongqing are warm and hospitable, which coincides with Hilton's value of "hospitality". We are dedicated to providing guests with a home away from home experience."


亚洲系佳肴融合的餐饮体验 Asian food experience


酒店拥有四个各具特色的餐厅,摩登与传统魅力相互融合,本地餐饮文化与全亚洲多元餐饮文化相互交融。

Four inspiring restaurants featuring a modern and traditional spirit offer diverse Asian fusion cuisines with local specialties.


· 厨艺西餐厅

拥有特色开放式厨房,精选全球美食,提供早、晚自助餐以及全天的零点。餐点包括中式、亚洲以及欧美等菜系。全部选用最新鲜的当地食材,甜品制作更是结合本地口味,让美味在舌尖绽放。餐厅还提供咖啡、香茗、当季鲜榨果汁、各式冰茶和酒水,可为宾客带来难以忘怀的味蕾体验。


· Kitchen Craft

Kitchen Craft features a bountiful all-day buffet, along with exhilarating live cooking experiences for breakfast and dinner. Enjoy international dishes prepared fresh daily, including desserts inspired by local flavours, coffee, tea, seasonal fresh juice, as well as a selection of ice tea and wine, bringing you an unforgettable fine dining experience.


· 帕娜风味餐厅

餐厅布局、装饰灵感来源于多个亚洲文化元素,菜品融合各顶级亚洲菜系。餐厅不仅供应亚洲餐点和欧美洲风味,还有炭火现场烤制自然熟成的澳洲牛肉,让人垂涎欲滴。


· PANA

The Asian style PANA restaurant specializes in diverse Asian cuisines, as well as delectable Western cuisine including Australian steaks.


· 大堂酒廊

城市景观空中大堂酒廊,提供与时俱进的简餐零点、创新下午茶、本地特色及西式糕点、TWG高端中西式茶叶以及多款葡萄酒。在阳光烂漫的闲暇时光中,置身于落地窗下的城市美景,细细品味可口的甜品,用一抹靓丽的颜色点亮美妙的午后时光。更有乐队为您呈现JAZZ风格的现场表演。


· Sky Lounge

The Sky Lounge commands a stunning view of the city. This is the ideal venue to enjoy exquisite snacks and beverages, TWG tea, and classic wines, enhanced by the spectacular Chongqing skyline and live Jazz performances.


· 星空屋顶酒吧

位于酒店顶层的户外屋顶酒吧,拥有能让人忘记拘束的魔力,一进去就仿佛迈入了另一个空间,露台可以俯瞰城市美景以及欣赏璀璨星空。酒吧提供各式中西式精致小食、创新与经典并存的鸡尾酒、现场DJ表演、各式烈酒及多款进口红酒。亦拥有观光电梯与璀璨阶梯,在35层的城市高空中与朋友家人小酌浅饮,微风摇曳中浪漫赏月,度过优雅摩登的夜晚。


· Rooftop Bar

Perched 35 floors above the city, the outdoor rooftop bar boasts a distinct environment featuring an epic city view. The menu offers shareable light bites, signature & classic cocktails, as well as various spirits and wines. Nightly live DJs add to the sense of indulgence and amusement. This is an ideal place for a pleasant night to unwind with family and friends.


酒店拥有总面积达1,898平方米的无柱式会议场地,设有8个多功能会议室。其中,2个宴会厅的面积分别为900和555平方米,所有会议场地均可灵活配置。宴会厅分别配备面积为72平方米和18平方米的嵌入式高清LED屏、先进的视听及灯光设备,高速无线网络接入,高科宴会厅支持汽车直接驶入。宴会前厅大气宽敞,可举行各类型茶歇。会场会议室配备现代化视听通讯设施,可满足不同规模会议的需求。酒店顶层的直升机停机坪更能为住店宾客提供多样的场地服务。

Spanning 1,898 m2 of space, the hotel boasts 8 adaptable meeting and event venues, including 2 stunning ballrooms at 900 m2 and 555 m2, each equipped with 72 m2 and 18 m2 of embedded high-definition LED screens, advanced audio-visual and lighting equipment, high-speed wifi access, and onsite parking. The front hall of the ballrooms is spacious and enables various types of tea breaks. The meeting rooms are equipped with modern audio-visual communication facilities to meet the needs of meetings of different sizes. The helipad on the top floor of the hotel can also provide various venue services for hotel guests.

重庆两江新区高科希尔顿酒店已加入希尔顿屡获殊荣的客户忠诚度计划——希尔顿荣誉客会(Hilton Honors)。直接通过希尔顿官方渠道预订的会员可享受即时优惠,包括灵活的付款选项,可让会员随心组合希尔顿荣誉客会积分和现金来预定支付住宿,此外还可免费专享标准Wi-Fi和独家会员折扣。

Hilton Chongqing Liangjiang New Area enjoys award-winning Hilton Honors. Members who book through the official channels of Hilton can enjoy benefits right away, including flexible payment options, which allow members to combine Hilton Honors points and cash to book, as well as free Wi-Fi and exclusive member discounts.


为庆祝重庆两江新区高科希尔顿酒店开业,希尔顿荣誉客会会员在2021年6月30日前通过酒店官方渠道预订连续入住两晚及以上,即可享每晚额外1000分希尔顿荣誉客会积分。

Upon the opening of the hotel, Hilton Honors members who book through the hotel’s official channels for two consecutive nights or more before June 30, 2021 can enjoy 1,000 additional Hilton Honors points per night.


Hilton Chongqing Liangjiang New Area

Bldg 1, No.8, Fortune East Road, Liangjiang New District, Chongqing, 401121, China

Reservation & Consult

hilton.com/chongqingliangjiang

+86-23-6515-8888


重庆两江新区高科希尔顿酒店

重庆市两江新区财富东路8号1幢

详情咨询及预订

www.philton.com/chongqingliangjiang

+86-23-6515-8888

Share to