Nanshan Cherry Blossom Festival
Drop in Pink World

16th March 2018

News

Spring is returning! Huge crowds of people come to Nanshan Botanical Garden. The Nanshan Cherry Blossom Festival has officially opened to welcome people who come to enjoy a spring outing.

春天來了!絡繹不絕的遊客前往南山植物園。 南山櫻花節正式開幕,歡迎前來享受美好春光的人們。

The Cherry Blossom Festival will last for two months. There are about 3,000 cherries of more than 30 varieties in Chongqing Nanshan Botanical Garden, generally divided into “early” cherry and “late” cherry. Different varieties of cherry will blossom from late February to early April. Among them, there are more than 600 plants of Japanese early cherry newly introduced, such as Huachun Hanying (Chumeiren), Qiwengying, Liuqiu Feiying, and Bachong Hanfeiying. They were introduced in the western region and have been concentrated in the cherry viewing attractions of Zaoying Baochun, Shuian Chunhan and Zaoying Dadao.

本次櫻花節將持續兩個月。據瞭解,重慶南山植物園現有品質櫻花30多種3000多株,大體分為早櫻和晚櫻兩大系列,因品種不同,次第開放從2月下旬持續至4月上旬。其中,新引進的日本早櫻花椿寒櫻(初美人)、啟翁櫻、琉球緋櫻、八重寒緋櫻等新品種600多株,為西部地區首次引進,現已集中芳菲於“早櫻報春”、“水岸椿寒”、“早櫻大道”等賞櫻新景點。

Nanshan-Cherry-Blossom-Festival-Drop-in -Pink-World-1

The new attractions are located at the front gate, the exhibition greenhouse to the cherry blossom square. In order to provide a more perfect viewing garden for tourists, it not only increased the variety but also expanded the scope of cherry planting. In addition, the traditional cherry blossoms of Nanshan are also delicately pretty. Among them are Century Cherry Blossoms King (located in the Camellia Garden) and the extremely rare green cherry blossoms.

新景點分別位於大門廣場、展覽溫室至櫻花廣場一線,不僅增加了櫻花品種,同時擴大了櫻花種植的範圍,為廣大遊客提供了一個更加完美的賞櫻園。此外,南山傳統品質櫻花也是豔壓群芳,嬌滴十足,其中就包括世紀櫻花王(位於山茶園)和極為罕見的綠色櫻花。

Nanshan-Cherry-Blossom-Festival-Drop-in -Pink-World-2

At the same time as the Cherry Blossom Festival, there is also the Chongqing City Flower (Camellia) Festival. As the City Flower Festival of Chongqing will be opened soon, tens thousands of camellias are beginning to blossom. Visitors can enjoy more than 700 varieties of camellia, such as Sichuan tea, Yunnan tea, Fujian tea and foreign tea in the camellia garden of more than 100 mu. Among them, there are more than 1000 plants of camellia with a hundred year history.

與櫻花節同時開幕的,還有重慶市花(山茶花)節。山茶園內上萬株山茶花競相開放,熱情似火。市民可在上百畝山茶園內觀賞川茶、滇茶、福建茶以及西洋茶等700多個品種山茶花,其中百年以上古茶花千餘株。

Nanshan-Cherry-Blossom-Festival-Drop-in -Pink-World-3

At Ancient Camellia Garden , there are several tea trees more than 350 years old. With ancient and twisted branches, the full blossoms of camellias, it really creates a wonder. On February 8, 2012, the Camellia Garden of Nanshan Botanical Garden was awarded the “International Outstanding Camellia Garden” by 27th International Camellia Convention Council. There are 40 gardens in the whole world and only 5 in China which have won this honor.

“古茶苑”內幾株樹齡350年以上的古茶,古幹虯枝,繁花滿樹,令人稱奇。2012年2月8日,第27屆國際茶花大會理事會授予重慶南山植物園山茶園“國際傑出茶花園”稱號。獲此殊榮之園,全世界只有40個,其中中國5個。



Share to